1)第31章 遭受拐卖的法兰西少女【4800】_我组建了最强剑客集团
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  爱丽丝·德·奥尔良——非常典型的法国名字。

  而且还是法国贵族的名字。

  据青登所知,名字里带“德”的法国人,基本都是贵族。

  法语里的“德”,近似于英语的“from”,意思是“来自何处”。

  为了和普通平民区分开来,彰显自己的显赫身份,贵族们以封地名作为姓氏,再加上“德”的前缀。

  “德”的前面是人名,后面是封地名,“XX·德·YY”即“来自YY的XX”。

  就以“爱丽丝·德·奥尔良”这一名字为例,其含义便是“来自奥尔良的爱丽丝”。

  青登并不认识叫“爱丽丝”的贵族小姐。

  ——叫“艾洛蒂·昂古莱姆”的女孩,我倒是认识一个。

  怎可惜,青登实在是不了解法国的人文历史。

  因此,他并不了清楚“奥尔良”是一块什么样的地方。

  在欧洲,封地的面积大小、经济发展水平,决定了贵族等级的高低。

  说来惭愧,谈起“奥尔良”,青登只想到肯X基的新奥尔良烤鸡腿堡。

  想起这个汉堡,他顿时感到强烈的馋意,口中生津,险些流出口水。

  封建年代的料理再怎么美味,也没法跟现代的美食相提并论。

  别的不说,光是佐料的质量,便是天差地别了。

  异乡人眼巴巴地看着青登和木下舞,一脸希冀地等待回复。

  青登摇了摇头,答道:

  “抱歉,我们并未见过这样的少女。”

  即使是对欧洲不甚了解的青登,也知道“爱丽丝”并非什么稀罕的名字。

  其大众程度,近似于中国的“X婷”、“X娟”。

  自打《爱丽丝梦游仙境》风靡全欧洲后,“爱丽丝”就成为了西方世界最普遍和受欢迎的女孩名之一。

  甚至还使文艺工作者们普遍形成了“金发的女孩就该叫作‘爱丽丝’”的固有印象。

  青登前脚刚说完,后脚木下舞就好奇地追问道:

  “这位少女就没有什么更明显的外形特征吗?”

  不得不说,异乡人给出的信息量,实在是太少了——发色、瞳色和年龄,没了。

  金色头发、蓝色眼睛的法国人……这跟找一个黑色头发、黑色眼珠的中国人是没有区别的。

  金发蓝眼的法国人海了去了,这根本就不是什么很显著的、能让人印象深刻的外形特征。

  “啊!我有她的照片!”

  说着,异乡人忙不迭地伸手探怀,摸出一张古旧的、巴掌般大的老照片。

  “请看!”

  青登小心翼翼地伸手接过。

  这张相片实在是太陈旧了。

  陈旧得仿佛轻吹一口气,就能使其破碎。

  他生怕自己一个不小心,将其弄坏了。

  因此,他是用拇指和食指的指尖来轻轻夹住相片的一角,谨防对其造成什么不可逆的伤害。

  木下舞探过头来,与青登一同定睛观览。

  只见相片上映着一大一小的两道身影。

  大一

  请收藏:https://m.ybiaw.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章